јссоциаци€ Ёкосистема (сайт www.есоsystеmа.ru)







√Ћј¬Ќјя >>> ’”ƒќ∆≈—“¬≈ЌЌџ≈ ѕ–ќ»«¬≈ƒ≈Ќ»я

ќ  онференции исследовательских и проектных работ учащихс€ "ёные географы, краеведы и путешественники", посв€щенной 175-летию основани€ –√ќ: декабрь 2020 г
 онференци€ исследовательских и проектных работ учащихс€ ёные географы, краеведы и путешественники

√лавна€
English
Ѕиологический кружок ¬ќќѕ
  √остю кружка
  ѕланы кружка
  Ёкспедиции и выезды
  »сследовательска€ работа
  ѕрограмма "Parus"
  »стори€ кружка
   онтакты кружка
ѕолевой центр
  ‘отогалере€
  Ћетопись биостанции
  —татьи о биостанции
  »сследовательские работы
”чебные программы
  ѕолевые практикумы
  ћетодические семинары
  ¬ебинары
  »сследовательска€ работа
  ѕроектна€ де€тельность
  Ёкспедиции и лагер€
  Ёкологические тропы
  Ёкологические игры
  ѕубликации (статьи)
ћетодические материалы
  Ќагл€дные определители
   арманные определители
  ќпределительные таблицы
  Ёнциклопедии природы –оссии
   омпьютерные определители
  ћобильные определители
  ”чебные фильмы
  ћетодические пособи€
  ѕолевой практикум
ѕрирода –оссии
  ћинералы и горные породы
  ѕочвы
  √рибы
  Ћишайники
  ¬одоросли
  ћохообразные
  “рав€нистые растени€
  ƒеревь€ и кустарники
  ягоды и сочные плоды
  Ќасекомые-вредители
  ¬одные беспозвоночные
  ƒневные бабочки
  –ыбы
  јмфибии
  –ептилии
  ѕтицы, гнезда и голоса
  ћлекопитающие и следы
‘ото растений и животных
  —истематический каталог
  јлфавитный каталог
  √еографический каталог
  ѕоиск по названию
  √алере€
ѕриродные ландшафты мира
  ‘изическа€ географи€ –оссии
  ‘изическа€ географи€ мира
  ≈вропа
  јзи€
  јфрика
  —еверна€ јмерика
  ёжна€ јмерика
  јвстрали€ и Ќова€ «еланди€
  јнтарктика
–ефераты о природе
  √еографи€
  √еологи€ и почвоведение
  ћикологи€
  Ѕотаника
   ультурные растени€
  «оологи€ беспозвоночных
  «оологи€ позвоночных
  ¬одна€ экологи€
  ÷итологи€, анатоми€, медицина
  ќбща€ экологи€
  ќхрана природы
  «аповедники –оссии
  Ёкологическое образование
  Ёкологический словарь
  √еографический словарь
  ’удожественна€ литература
ћеждународные программы
  ќбща€ информаци€
  ѕолевые центры (¬еликобритани€)
  ћеждународные экспедиции (—Ўј)
   урс полевого образовани€ (—Ўј)
  ћеждународные контакты
»нтернет-магазин
   арманные определители
  ÷ветные таблицы
   омпьютерные определители
  Ёнциклопедии природы
  ћетодические пособи€
  ”чебные фильмы
   омплекты материалов
 онтакты
  √остева€ книга
  —сылки
  ѕартнеры
  Ќаши баннеры
   арта сайта

Ёкологический ÷ентр Ёкосистема на Facebook Ёкологический ÷ентр Ёкосистема ¬ онтакте

ётуб канал Ёкосистема YouTube EcosystemaRu

—качать приложени€ Ёкосистемы Ёко√ид из магазина Google Play / Play Market
—качать приложени€ Ёкосистемы Ёко√ид из AppStore / iTunes
¬идео-360 по экологии на нашем Youtube канале

≈сли ¬ам понравилс€ и пригодилс€ наш сайт - кликните по иконке "своей" социальной сети:

ѕриложение 'ћанок на птиц: птицы ≈вропы - песни, позывки, голоса птиц' дл€ смартфонов и планшетов јндроид / Android загрузить из Google Play / Play Market бесплатно

ќбъ€влени€:

«десь может быть бесплатно размещено ¬аше объ€вление о проводимом ¬сероссийском конкурсе, —лЄте, ќлимпиаде, любом другом важном меропри€тии, св€занном с экологическим образованием детей или охраной и изучением природы. ѕодробнее >>>

ћы публикуем на нашем сайте авторские образовательные программы, статьи по экологическому образованию детей в природе, детские исследовательские работы (проекты), основанные на полевом изучении природы. ѕодробнее >>>


яндекс.ћетрика


[ sp ] : ml об : { lf }
 

ќ’ќ“ј
(рассказ о дет€х и природе)

јбдулазиз ћахмудов
–едактор ј.—.Ѕоголюбов
–ассказ проиллюстрирован фотографи€ми из раздела "ѕрирода мира" нашего сайта

јбдулазиз ћахмудовјбдулазиз ћахмудов родилс€ в  иргизии, в горах “€нь-Ўан€. ¬се его детство и молодость прошли в окружении гор: школьные годы прошли в ”збекистане, затем служба в армии в “уркмении. ѕосле армии јбдулазиз осталс€ в јшхабаде и поступил на филологический факультет “уркменского государственного университета, потом работал на строительстве Ѕайкало-јмурской ћагистрали (Ѕјћ) в ¬осточной —ибири учителем русского €зыка и литературы. ѕосле Ѕјћа работал в “ашкенте в качестве режиссЄра на киностудии документальных фильмов. ¬ 1986 году окончил ¬ысшие курсы сценаристов и режиссЄров в ћоскве. ¬ насто€щее врем€ јбдулазиз пишет сценарии документальных фильмов и сам снимает их. ”влекаетс€ рыбалкой, но и охота ему не чужда... ѕравда в охоте он участвует скорее, как наблюдатель...

–ассказ "ќхота" был написан более 20 лет назад как литературный сценарий короткометражного фильма дл€ киностудии "“уркменфильм". ѕравда, фильм не состо€лс€... "ћне подумалось, что раз был затрачен труд, быть может найдутс€ и читатели", Ч написал нам автор.

–ассказ наве€н детскими впечатлени€ми автора. —обыти€, описанные в рассказе, происход€т у подножи€ хребта  опет-ƒаг, в “уркмении.


Ќад горным хребтом взошла полна€ луна и высветила из серой мглы несколько дес€тков войлочных жилищ и глинобитных кибиток. ∆ивотноводческое хоз€йство вопросительным знаком расположилось вокруг пустого загона.

 огда р€дом с луной заискрилась голуба€ звЄздочка Ч предвестница утра, и на фоне светлеющего неба про€вились чЄткие контуры далЄких гор, п€теро верховых бесшумно покинули сп€щий аул. ¬скоре силуэты всадников по€вились на гребне бархана. «атем они молча сошли в ложбину и не спеша двинулись между песчаными холмами.

ћирный шелест ковыл€, треск сверчка и ранний птичий щебет никак не в€зались с воинственным видом всадников. «а плечами каждого из них висели лук и колчан со стрелами, в руках Ч копь€ наперевес, а сбоку у ног болтались мечи.

ѕредводител€-подростка, лет тринадцати, в потЄртой солдатской каске, звали „ары.  роме Ђхолодного оружи€ї были у вожака бинокль и пистолет в тр€пичной кобуре.

«а ним следовала его сестрЄнка Ч девочка дес€ти лет по имени Ћачын. √устые чЄрные волосы амазонки были перехвачены у лба красной тр€пицей, на манер жительниц —еверо-американских прерий.

“ретьим был Ѕатыр Ч мальчик с противогазом, в выцветшей военной фуражке без козырька и просторной, как смирительна€ рубашка, матросской тельн€шке с закатанными по локоть рукавами.

Ќаиболее живописно выгл€дел четвЄртый всадник Ч Ђкрестоносецї. Ћицо Ђрыцар€ї скрывало цинковое ведро с узкой прорезью дл€ глаз. ЂЅоевой доспехї то и дело подскакивал звен€ ручкой и натира€ голые плечи ћурада Ч младшего брата Ѕатыра. ќдной рукой мальчик ежеминутно поправл€л ведЄрко. ƒругой щупал притороченный к седлу ЂпулемЄт ћаксимї. Ќе потер€лс€ ли?

«амыкал кавалькаду јзиз. ћальчик в танковом шлеме и белой футболке с синей п€тЄркой на всю спину.

 огда небо над горами стало покрыватьс€ нежным пурпуром, всадники подошли к саксауловой рощеЕ ѕричудливо изогнутые кор€вые деревь€ казались фантастическими животными, медленно пар€щими в сизой дымке.

—ова была частью невиданного звер€. » когда хлопа€ своими большущими глазами, она укладывалась спать после трудовой ночи, из рваных клочьев синеватого тумана выплыли п€теро всадников. ѕриблизившись к вис€щему над землЄй корневищу, предводитель скомандовал рукой Ђспешитьс€ї. ћальчики прив€зали ослов к скрюченной древесине, вооружились луками и раскинувшись цепью двинулись между уродливыми стволамиЕ

¬друг ветка одного из деревьев беспокойно шевельнулась и раскрыла большие жЄлтые глаза. —ова в упор разгл€дывала ЂтанкистаїЕ ћальчик панически шарахнулс€ и выпустил стрелу. ¬стревоженна€ птица взмахнула крыль€ми и пуга€ реб€т, прошелестела над головами.

***

«абрезжил рассвет и над тюбетейками юрт. » когда про€вились серые контуры сложенных на скорую руку саманных мазанок, над кочевьем повис болезненный войЕ «вук доносилс€ из огороженного жерд€ми навеса. Ќе то хлева, не то кур€тника, который скособочилс€ р€дом с подслеповатой хибаркой.

¬ыл старый алабай с обрубленными под корень ушами и хвостом. » страдальческа€ морда пса, и лапы и светла€ шерсть на загривке и соломенна€ подстилка были зал€паны бурыми п€тнами крови. ¬етеран собачьей стаи, покусанный в борьбе за самку молодыми конкурентами, лежал как чучело, опрокинутое на бок, неестественно выт€нув толстые ноги. » скулил на высокой ноте, жалобно запрокидыва€ большую голову. –€дом с алабаем соболезнующе пристроились худощава€ дворн€га и лохмата€ коза. Ќа длинном насесте, под самой крышей копошились и возмущЄнно квохтали разбуженные клушкиЕ

ѕослышалс€ скрип двери. »з хижины вышел заспанный толст€к ѕатты, а следом, лениво пот€гива€сь, чЄрный кот.

ћужчина прислушалс€ к вою и побрЄл в пристройкуЕ
Ч Ќу что? Ч ќбратилс€ он к козе. Ч ћаетс€?

 оза кивнула головой, понимающе забле€ла и стала теретьс€ о ногу хоз€ина.

Ч ѕодлечить бы теб€ надо, јлабай Ч ѕатты озабоченно присел, осматрива€ кровоточащие раны больного пса.
Ч ¬сЄ упр€мишьс€? Ќе хочешь сдаватьс€? » напрасно. “ы уже старый! ... Ќадо уступать молодымЕ

***

–ощу пересекала светла€ речонка. „уть заметно парилась вода в камышовом обрамлении. ¬ прозрачной глубине угадывалс€ рельеф дна.  олыхались водоросли и поблЄскивали стайки мелких рыбЄшек.

–еб€тишки вышли к речке и, зорко вгл€дыва€сь в речную гладь, крадучись пот€нулись по берегу.

Ч —юда! Ч Ўепнул командир и мальчики торопливо затрусили по кочкамЕ
Ч јй! јй! Ч ¬осьмилетний ћурад споткнулс€ о корневище, пробежал на четвереньках и звен€ упавшим ведром рухнул на землю. ЂЎлемї, стремительно прошелестев в камыше, плюхнулс€ в воду и забулькал, вороча€сь с боку на бок, черпа€ воду и пуга€ рыбешек. », добравшись до изумлЄнных охотников, преспокойно затонул.  огда волны разошлись и Ђбоевое снар€жениеї светлым п€тном легло на дно речки, возмущЄнные мальчики уставились на виновника шума. ћурад понуро сидел на траве. Ѕатыр ворчливо щЄлкнул брата по бритой макушке и охота возобновилась.

–еб€та увидели стаю крупных синих теней, плавно скольз€щих к переправе. “уда, где был брод и пастухи прогон€ли стадо. «десь, на переправе, обмелевша€ речка, широко разлившись, струилась по цветным камешкам. Ћенивые толстолобики, не догадыва€сь о гроз€щей опасности, совершали обычный утренний моцион.

ќпережа€ рыб, мальчики добежали до мелководь€, спр€тались за кустарником и, нат€нув тетивы своих луков, затаили дыхание. » когда над светлой р€бью замелькали долгожданные рыбьи спины все дружно выстрелили. –ыбы испуганно шарахнулись в стороны, лЄгкие тростиночки стрел, вынырнув из воды, поплыли по течению. –еб€тишки разочарованно загалдели. ¬друг Ћачын дЄрнула брата за рукав и выставила пальчик. ќдна камышинка торчала из воды и зигзагами уходила против течени€. ќхотники, лихорадочно сует€сь, попрыгали в речку и после нескольких минут возбуждЄнного барахтань€ и громкого сопень€ вытащили извивающуюс€ добычу на берег.

***

Ќад саксаульником повис тонкий дымок. ƒети развели костЄр. языки пламени жадно лизали иссушенный хворост.

„ары кочегарил. Ѕрать€ доставали затонувшее ведро. Ћачын и јзиз примостившись на берегу скребли толстолобика. ќчистив от чешуи, јзиз вспорол белое брюхо, выбросил внутренности и разрезал рыбу на п€ть равных частей. ¬ожак нахлобучил на ћурада Ђбоевое ведрої смотровой щелью к затылку и началс€ честный делЄж.

Ч  ому ? Ч „ары подн€л хвостовую часть.
Ч ћне ! Ч ѕискнул голос из ведра.
Ч ƒержи ! Ч ”смехнулс€ командир.
Ч ќбманщики, Ч заканючил ћурад, щупа€ свою долю.
Ч  ому? Ч Ќад головами реб€т закачалс€ лакомый кусок.
Ч “ебе! Ч Ѕуркнул голос из ведра.

–аздосадованный Ѕатыр хлопнул по закопчЄнному днищу ведра и лучша€ дол€ отошла к командиру.  огда добыча была разделена между охотниками, „ары подмигнул реб€там и подн€л вверх рыбью голову.

Ч ќказываетс€ у нас лишний кусок осталс€ ... “€жЄлый!  ому бы его дать?... ј ?...
Ч ћне! Ч ћурад поспешно выт€нул ручонки.

”весиста€ голова опустилась на раскрытые ладони мальчика и дети захлебнулись от смеха. ќбманутый Ђрыцарьї рассерженно мотнул головой, ведро упало и р€дом с Ђбоевым доспехомї шлЄпнулась Ђзнатна€ добычаї.

ѕоддев свои куски на острые палки охотники примостились вокруг костра. «ашипело, задымилось, зарум€нилось м€со. ¬ызыва€ из пламени жЄлтые всполохи, закапал рыбий жир. ¬ воздухе повис при€тный аромат. ќни были счастливы и это было ни с чем не сравнимое счастье. –азве что, такими же счастливыми могли быть древние охотники, вернувшиес€ в свою пещеру с богатой добычей. ¬ предвкушении трапезы детские глазЄнки аппетитно заблестели, на смуглых лицах проступило блаженство.

Ч «дорово € стрельнул ! Ч —тал хвастать „ары. Ч Ёто же € попал!
Ч ј вот и нет! Ёто € попала! Ч “оном не терп€щим возражени€ за€вила амазонка.
Ч я-а-а! Ч «аикнулс€ было маленький ћурад, но увидев угрожающий кулак братца, осЄкс€.
Ч ј может это мо€ стрела? Ч ќтветил Ѕатыр, Ч у мен€ хорошие стрелы.
Ч ¬ашими стрелами и воробь€ не убьешь, Ч презрительно отмахнулс€ вожак, подт€нув под себ€ вал€вшеес€ р€дом ведро.
Ч  то первым увидел?
Ч “ыЕЧ ќтветил нестройный хор.
Ч  то повЄл вас на переправу?
Ч “ыЕЧ —огласились охотники.
Ч я и попал! Ч ѕоставил лихую точку командир, возвысившийс€ над другими с помощью ведра. ќднако заметив недоверчивые физиономии команды, вскочил на ноги и демонстриру€ свой тугой лук выстрелил в ближайший саксаул.

Cтрела глубоко вонзилась в древесину и мелко-мелко задрожала. ќдин за другим промахнулись Ѕатыр и Ћачын. ¬ цель попал ћурад и, заработав от брата очередной подзатыльник, вырвал из-под командира свой Ђбоевой доспехї, нахлобучил на голову и обиженно затихЕ

јзиз не участвовал в споре. ќн молча жарил рыбу и многозначительно улыбалс€. » когда, наконец, друзь€ угомонились произнЄс:
Ч ј € точно знаю, кто попалЕ
Ч  то?  то? Ч ¬новь разгорелись страсти.
Ч я !Е Ч Ђ“анкистї раскрыл ладонь и все увидели крошечный жест€ной кулЄчек. Ч Ёто мо€ стрелаЕ
Ч Ќу-ка? Ч ”€звлЄнный „ары долго рассматривал наконечник. Ч ¬раки! ... ¬от у мен€ точь-в-точь такие же. Ч ¬ожак подн€л колчан, вынул несколько тростинок, сложил наконечники и положил р€дом со стрелой јзиза.

ѕредставил свои стрелы и јзиз. »зготовленные вручную из старых консервных банок, примитивные наконечники стрел мало отличались друг от друга и дл€ постороннего глаза выгл€дели совершенно одинаковыми. » только јзиз и „ары знали правду.  аждый из них мог отличить свои стрелы в лицо.

Ч ћо€ стрела! Ч ”порствовал Ђтанкистї.
Ч ј кто утку убил?Е  ричал „ары.
Ч Ќу и что?Е
Ч ј то!Е ƒокажи !Е
јзиз неторопливо прицелившись выстрелил в знакомый саксаул. “ростинка ћурада безвольно висевша€ у основани€ дерева упала от сотр€сени€. —трела мальчика воткнулась р€дом со стрелой вожака и отча€нно запл€сала, тесн€ товаркуЕ
Ч ¬от! ...
Ч Ќу-у-у-уЕ“ак каждый может. ¬от если бы ты, как € в прошлом году утку подбил, или звер€ какого?Е

***

јлый солнечный диск оторвалс€ от вершины гор и медленно сжавшись превратилс€ в ослепительно белое п€тно. ќт барханов пот€нулись округлые тени. «абегали тушканчики. ¬ышел погретьс€ старый варан. ѕокатил свой навозный шарик жук скарабейЕ

Ч «олотые руки! «олотой человек! ћерген ! –авных ему нет, Ч послышалс€ голос человека. »з-за косогора выбежала молода€ дворн€га мышастого цвета с гр€зно-белыми п€тнами и длинным обезь€ньим хвостом. ј через несколько секунд по€вилс€ и обладатель голоса, ѕатты Ч полный бородач средних лет в бесформенной кроличьей шапке и старом халате подпо€санном тонким волос€ным арканом.

—иние когда-то галифе с красными лампасами были заправлены в солдатские ботинки. Ќа левом плече стволом вниз висело старое ружьЄ двенадцатого калибра. «а спиной болталс€ худой вещмешок военного образцаЕЅородач был возмущЄн поведением односельчан, оправдывавших неблаговидные поступки —апармурада Ч €рого браконьера, по иронии судьбы превратившегос€ в инспектора охотнадзора. ћужчина шагал медленно, заложив руки за спину. »ногда останавливалс€, поджида€ семен€щую следом козу и обраща€сь к ней продолжал размышл€ть вслухЕ

Ч Ќапилс€ до бесп€м€тства и выбил жене зубы. ѕотом, когда они помирились, свЄз в город и поставил золотые. “еперь люди говор€т, что —апар золотой человекЕ Ч  оза понимающе кивнула и охотник пошЄл дальше. Ќо через дес€ток шагов вновь остановилс€, подождал козу и продолжил прерванный разговорЕ Ч ј завтра он выбьет ей глаз и поставит бриллиантовый Ч  оза согласилась и собеседники продолжили путьЕ

***

Ќад саксаулами клубилась пыль. ¬оздух сотр€салс€ от криков Ђ”раї и топота копыт. ѕо узенькому коридору между голубоватыми деревцами скакали обалдевшие ослы с юными геро€ми в полном боевом облачении.

¬садники с диким гиканьем выскочили на заброшенное кладбище. ѕолуразрушенные холмики старых могил заросшие верблюжьей колючкой мешали продвижению отр€да. “ем не менее, вожак пришпорил упирающегос€ Ђскакунаї и отпустив поводь€ выстрелил в Ђнепри€тел€ї. —ледом выстрелили остальные Ђвоиныї.

—трелы полетели мимо вис€щих на жерд€х и побелевших от времени лошадиных черепов. ƒостойное место в Ђстане враговї занимали и порыжевший бунчук на надмогильном шесте, и невесть откуда вз€вшеес€ огородное пугало, и ветхое тр€пьЄ, развешанное на св€щенном дереве. ƒаже голова съеденного накануне толстолобика зан€ла здесь достойное место.

ѕроскакав по окружности, мальчики совершили новую атаку и вновь осыпали непри€тел€ дюжиной стрел. Ќа этот раз замыкающим был ћурад. » поскольку ведЄрко неукротимо болталось на худых плечиках мальчика, его стрела случайно угодила в круп переднего осла, который взревев от боли, скинул седока и помчалс€ прочь от страшного места. Ќаездник, а это был не кто иной, как вожак „ары, который потер€в каску, беспомощно распласталс€ в пыли. Ќо чтобы не потер€ть уважение своей команды, быстро вскочил, выхватил меч и мужественно прихрамыва€, бросилс€ на ощерившуюс€ рыбью пасть. «а ним спешились остальные и зав€залась рукопашна€ схваткаЕ

***

¬ это врем€ мимо саксауловой рощи проходила странна€ троица. ¬начале насторожилась собака. ѕотом остановилс€ толст€к ѕатты. » долго прислушивалс€ к шуму. –ешение прин€ла коза. ќна безбо€зненно углубилась в кустарник и повлекла за собой дворн€гуЕ

Ќе то коровий, не то козлиный череп, сбитый с жерди, позорно уткнулс€ рогами в землю. Ђ рестоносецї т€жело пыхтел в ведре, пыта€сь кончиком копь€ дот€нутьс€ до лошадиного черепа над головой. ƒевочка азартно рубила пугало, трусливо машущее рукавами древней шинели. Ѕатыр сто€л на сырцовом надгробии в нелепом обезь€ноподобном противогазе и раскачивал шест с конским хвостом. јзиз собирал рассе€нные стрелы. „ары наступив на рыбью голову, победоносно созерцал поле бо€. «агнанные ослы мирно щипали траву.

¬ это врем€ из кустов верблюжьей колючки выкатилась невзрачна€ дворн€га. ќна подбежала к обомлевшему от неожиданности предводителю, обнюхала рыбью голову и стала не спеша еЄ грызть. ѕодросток попыталс€ отогнать нахальное существо, но собака, прихватив лакомый кусок, благоразумно отбежала на безопасное рассто€ние, где и продолжила трапезу. Ѕеспардонность пса возмутила храброго командира.

ќн отыскал лук и угрожающе двинулс€ к собаке. —ледом пошла вс€ команда.

Ч ѕостойте! Ч  огда мальчики окружили зловредную тварь безм€тежно грызущую кость, Ч Ћачын кокетливо заслонила жертву Ч Ќу что она вам такого сделала?Е
Ч ќтойди! Ч ќборвал сестру рассерженный „ары.
Ч Ќу-у-у-у!  ому говор€т? Ѕатыр угрожающе нат€нул тетиву и приготовилс€ стрел€ть. ќднако девочка обиженно насупилась и не думала уступать.
Ч ѕошЄл! ѕошЄл! Ч јзиз прин€вший сторону своей подружки, размахива€ пучком стрел попыталс€ было отогнать беззащитное животное. Ќо вместо того, чтобы убежать, насытившийс€ пЄс стал ластитьс€ к своим защитникам. » неизвестно чем бы закончилась эта истори€, если бы не подоспел бородач.
Ч ќх-хо-хо! ...
Ч  олдун ! Ч Ўепнула испуганна€ девочка, стрельнув чЄрными глазЄнками в приближавшегос€ к ним толст€ка. ћальчики поспешили отвернутьс€ от жертвы и, опустив луки, виновато сникли.
Ч ќна нашу рыбу съела, Ч —тала оправдыватьс€ Ћачын. Ч ¬от! ѕосмотрите сами, только косточки осталисьЕ

’от€ мужчина никаких косточек не увидел, тем ни менее понимающе улыбнулс€ и, погрозив псу указательным пальцем, зашагал своей дорогой. «а хоз€ином затрусила и бела€ коза. ѕеред тем, как окончательно скрытьс€ в заросл€х, бородач обернулс€ и назидательно крикнул:
Ч «наете!?ЕЁто не место дл€ игры!Е Ч » кустарник шумно сомкнулс€ за его спиной.
Ч »ди, иди, куда идЄшь! Ч буркнул вожак.
Ч ј куда он?
Ч Ќа охо-о-о-туЕ
Ч –азве это собака? Ч презрительно сплюнул Ѕатыр.

ƒворн€га продолжала любезничать с јзизом, и по-видимому, не очень-то переживала за свою породу.

Ч √они еЄ! Ч –ассердилс€ „ары и запустил палкой.

Ђ“анкистї смолчал, увлЄк заскулившего пса в кустарник и через мгновение они скрылись в том же направлении, куда ушЄл мужчина.

»гра расстроилась. ”ставшие реб€та расседлали ослов, разложили попоны в жидкой тени саксаула, упали на спины и, разгл€дыва€ синее небо с редкими перистыми облаками, предались ленивому отдыху.
Ч «ачем ему коза?
Ч ќна же учЄна€Е
Ч ƒа! ”чЄна€. я сама видела, как он с ней разговаривает.
Ч Ќе выдумывай !  озы не разговариваютЕ
Ч ј может она заколдованна€?
Ч ј может ещЄ скажешь, что и дворн€га заколдованна€?
Ч “ихо!Е “ам кто-то стоитЕ» кажетс€ шевелитс€Е

 усты подозрительно раскачивались и дет€м вдруг стало неуютно.  ладбище всЄ-таки. » когда за соседним саксаулом послышалс€ шорох, завороженные охотники увидели одного из своих ЂрысаковїЕ

***

Ѕородач направл€лс€ в сторону синеющих гор.  огда јзиз с собакой догнали его, он сказал спасибо и ускорил шаг, пыта€сь избавитьс€ от непрошенного спутника. Ќо Ђтанкистї баловалс€ с псом и не думал отставать.

Ч “ы куда? Ч Ќе выдержал мужчина. Ч  уда ты собралс€?
Ч — вамиЕ Ќа охотуЕ
Ч  уда ты сказал?Е
Ч Ќа охоту, Ч мальчик растер€лс€.
Ч Ќу тогда, Ч бородач ускорил шаг, Ч нам не по пути ...

ѕопавший впросак јзиз обиженно остановилс€Е

***

–ечка €рко искрилась от утреннего солнца. Ќад камышом, сверка€ прозрачными крылышками, летали перламутровые стрекозы ... ћурад сидел на корточках и катал в ладон€х упругую глину. ¬рем€ от времени он огл€дывал сосиску и пример€л к прорези на ведЄрке. ј когда щель закрылась, Ђрыцарьї не спеша намочил руки, вдавил глину в отверстие Ђбоевого доспехаї и с обеих сторон аккуратно замазал.

ѕотом, удовлетворЄнный собой, он не раздева€сь плюхнулс€ в воду и стал по собачьи барахтатьс€.

 огда ведро пообсохло, мальчик зачерпнул воду из середины протоки, соп€ выбралс€ на берег и оставл€€ мокрые следы направилс€ к друзь€м. ѕо дороге к нему прив€залс€ осЄл, который всЄ норовил напитьс€. » не смотр€ на увЄртки и грозные окрики ћурада присосалс€ таки к ведру. Ќахальное животное урча от удовольстви€ поглощало прохладную жидкость. — неимоверными усили€ми вырвав ведро, мальчик затрусил по тропинке между пушистыми кустиками верблюжьей колючкиЕ

Ћачын дремала, а „ары и Ѕатыр, развал€сь на попонах восхищЄнно перечисл€ли охотничьи трофеи местной знаменитости Ђзолотого человекаї —апармурада Ч мергена.

Ч —айгаки ! ... ƒжейраны! ...
Ч  абаны ! ... ¬олки! ...
Ч ”дачливый человек! ...
Ч ƒело не в удаче. ќн стрелок-мерген. ћожет на спор пулей лет€щего воробь€ сн€ть.
Ч ѕоэтому он самый главный охотник Ч охотнадзор называетс€.
Ч ѕомнишь, весной барса подстрелил. —воими глазами видел. Ўкура во дворе висела, когда с мамой м€со покупали.  расива€ така€, п€тниста€.
Ч ƒаЕ ј-а-а! ƒ€д€ —апар Ч охотник, мечтательно произнЄс „ары, Ч насто€щий мужчинаЕ ¬инчестерЕ —обака.  оньЕƒаже вертолЄт есть!
Ч ƒа! ƒаже вертолЄтЕ¬от вырасту и тоже, как он буду.
Ч » € тожеЕ

¬ это врем€ подошЄл ћурад с ув€зшимс€ следом ослом после которого в ведре плескалось около трети жидкости.

Ч ѕочему воды мало? Ч „ары подозрительно покосилс€ на длинноухого всЄ ещЄ т€нувшегос€ к ведру.
Ч Ќаверное глина пропускает, Ч искренне удивилс€ Ђрыцарь. ї » кажетс€ пронесло. ѕосле чего будущие снайперы зан€лись утолением жаждыЕ

***

јзиз продолжал идти по плоскогорью. ¬переди ма€чили фигурки охотника и его ЂучЄной козыї. ƒворн€га галопом курсировала между людьми, сопровожда€ то одного, то другого, словно пыта€сь их примирить. “олст€к иногда останавливалс€ и недовольно смотрел на идущего следом мальчика. “огда выжидающе останавливалс€ и упр€мый мальчишка. Ёта игра длилась долго. Ќаконец сломленный бородач безнадЄжно махнул рукой.

Ч »дЄм!Е Ќа охоту? “ак на охоту.

¬скоре животные и люди шли одной тесной группойЕ

Ч Ётим будешь охотитьс€? Ч ћужчина тронул лук.
Ч ƒа! Ч  ивнул мальчик.
Ч Ќу что ж. ѕопробуемЕ

ѕотом они долго молчали с достоинством пригл€дыва€сь друг к другу.  огда впереди, на фоне гор, зама€чил чЄрный предмет странным образом напоминающий человеческую руку прот€нутую за помощью к небесам, Ђтанкистї заинтересовалс€.

Ч „то это такое?
Ч Ёто деревоЕ арагачЕћолни€ сожгла.

 огда охотники приблизились к дереву, на массивном суку, издали казавшимс€ оттопыренным в сторону большим пальцем руки, озабоченно шевельнулс€ серый комок.

јзиз взволнованно зар€дил лук и стал подкрадыватьс€ к карагачу. » когда тщательно прицелившись нат€нул тетиву, наблюдавший за его хлопотами толст€к насмешливо спросил.

Ч „то ты делаешь?
Ч ќхочусь. Ч Ќеуместный вопрос смутил мальчика.
Ч ј вдруг промахнЄшьс€? ѕодойди поближе ...
Ч ј вдруг улетит?
Ч Ќе улетитЕ

ћальчик подкралс€ ещЄ и ещЄ ближе. Ѕородач шЄл следом.

Ч »ди ещЄ ... ≈щЄ ближе ...

 огда до цели осталось несколько шагов јзиз внимательно рассмотрел Ђдобычуї. Ёто был совЄнок. ќн беспомощно хлопал глазищами и испуганно вертел головой.

Ч ћожешь ещЄ подойтиЕ

—делав пару неуверенных шагов Ђтанкистї сник и опустил лук. ≈му стало жалкоЕ

Ч ћожно потрогатьЕЧ ѕатты посмеива€сь зашЄл под сук и погладил взъерошенную птицу.
Ч ј почему не улетела? ...
Ч ћолода€Еѕлохо летает ... ƒа ещЄ и слепа€. ƒнЄм ничего не видит. Ќаверное заблудилась ночью. Ќе смогла долететь до гнезда.

***

¬ руке Ћачын мелькал зубчатый полумес€ц зелЄнного от соков растений серпа. ƒевочка напева€ себе под нос, азартно косила камыш.

«а излучиной речки, на мелководье, там где кончались аккуратные снопики незримой нитью св€зывающие брата и сестру. — закатанными по колено штанами трудилс€ „ары.

Ћихой командир в отличии от младшей сестры работал без вс€кого энтузиазма, механически оруду€ серпом. ќтсутствующие глаза ничего не выражали. »гра кончилась. ј трава была нудной об€занностью. » наверное поэтому он не заметил ползущих ЂвраговїЕ

Ќа сей раз, нап€лив противогаз и вооружившись пистолетом командовал Ѕатыр. ЂЅескозыркаї часто съезжала на очки противогаза, и если бы не бечЄвка прилаженна€ вместо ремешка, она давно была бы потер€на. ќн полз так, как будто бы хотел вырватьс€ из своей непомерно большой тельн€шки, как это делает зме€, выползающа€ из собственной шкурыЕ

«а ним пыхтел младший брат. ќдной рукой ћурад т€нул дерев€нный пулемЄт, другой щупал дорогу перед собой. »бо т€жЄла€ солдатска€ каска, сменивша€ Ђрыцарский шлемї закрывала пол лицаЕ

ќгиба€ кор€вые стволы, разведчики подползли к последнему рубежу, за которым серебрилась речка и ма€лс€ унылый „ары.

Ѕрать€ пошушукавшись наметили план нападени€ и установив Ђћаксимї открыли вероломный огоньЕ

Ч “а-та-та-та-та, Ч застрочил пулемЄт.
Ч ѕах! ѕух ! Ч «агремел пистолет.

„ары мгновенно включилс€ в игру. »звива€сь от лившихс€ градом Ђпульї и пошатыва€сь от Ђсмертельных ранї, как и подобает командиру, он угрожающе сжал серп и сделав на полусогнутых ногах несколько шагов навстречу непри€телю, рухнул в камыш. » в непомерно широко раскрытых глазах его отразилось синее небо и поплыли белые облакаЕ

»з-за дерева выгл€нули любопытные физиономии Ђубийцї

Ч ”мер! Ч констатировал ћурад.
Ч  ажетс€. Ч ¬ этот момент в спину Ѕатыра упЄрс€ острый предмет ...
Ч –уки вверх! Ћачын подкравша€с€ сзади угрожала серпом. Ч Ѕросай оружие!Е

ќсознав, что проиграли, брать€ дурашливо выт€нули руки вверх.

***

¬ысоко в небе летел вертолЄт. ќкругла€ тень скользнула по крышам аула, пробежалась по барханам, пересекла саксауловую рощу с восторженными детьми машущими руками.

ѕоскакала по холмам, прыгнула через головы встревоженных путников. «аскулила испуганна€ собака. «абле€ла коза.

Ч ƒ€денька —апа-а-а-а -р! Ч  рикнул јзиз и мечтательно проводил удал€ющийс€ вертолЄт.

—олнце между тем прошло треть дневного пути и стало заметно припекать. ЅелЄсый воздух сгустилс€. «атуманилс€ прозрачный горизонт. »счезла утренн€€ свежесть. ѕоблекли краски ландшафта. √оры вдруг удалились и потер€ли чЄткие контуры. ѕутники шли молча. “олько хрустела галька под ногами, да шуршала порыжевша€ траваЕ

Ч ≈му ещЄ вертолЄт дали, Ч неожиданно рассме€лс€ толст€к, Ч сказали охран€й природу! ... ј он, то генерала встретит, то директора завода, а то и кого повышеЕ –азвлечени€ устраивает начальствуЕ
Ч ќбещал и мен€ вз€ть на охоту, Ч встрепенулс€ јзиз, Ч когда вырастуЕ
Ч ќх-хо-хо! ћергены! Ч »зрЄк удручЄнный ѕатты, Ч одним днЄм живЄтеЕ

ќхотники миновали крутой холм, обошли каменную глыбу, вросшую в землю, и по звериной тропке спустились в глубокую ложбину.   руслу высохшего ручь€. ѕо берегам которого ещЄ зеленели п€тачки жЄсткого дЄрна.

Ч  ажетс€, пора!  ак думаешь, ћамочка?Ч  оза подн€в голову понимающе уставилась на хоз€ина. Ч Ќу тогда здесь и остановимс€! ...

—обака, быстро оценивша€ ситуацию, упала на спину, раскинула лапы и закрыла глаза, подставив гр€зный живот пал€щему солнцу. –€дом прилЄг и мальчикЕ

“олст€к неторопливо разулс€, сн€л с плеча и постелил на землю халат. ¬ынул из вещмешка и разв€зал котомочку с чЄрствой лепЄшкой, твЄрдыми шариками курта, луковицей и несколькими помидорами. ѕотом примостившись к сосцам козы нацедил молока в побитый солдатский котелок. » широким жестом пригласил к дастархану вопросительно наблюдавшего јзиза. «а мальчиком последовала и дворн€га.

“олько коза, была равнодушна к трапезе. ќблегчЄнна€ от молока она, пощипыва€ траву, бегала вдоль русла речушкиЕ

 огда троица чинно расположилась вокруг скромного обеда, ѕатты разломил лепЄшку и сунул псу первый кусок. ѕолучив свою долю собака с достоинством удалилась трапезничать. ѕрин€лись за еду и людиЕ

Ч  ак зовут ? Ч  ивнул мальчик в сторону пса.
Ч —обака ! Ч ќтветил ѕатты, Ч ѕросто собака. »мени нетЕ
Ч  огда вырасту у мен€ будет насто€ща€ охотничь€ собака.
Ч ќни, как и людиЕЅрать€ и сЄстрыЕ“олько одни злые, другие добрыеЕќн добрый, Ч бородач кивнул в сторону дворн€ги, Ч ну разве что чуть-чуть гр€знул€Е

***

Ќад горами кружилс€ настороженный беркут. ¬ его владени€х по€вились чужаки. ќн видел, как маленькие фигурки шагали по дну каньона, прыга€ по камн€м и обход€ валуны.

¬переди бежала собака. ¬ысунув мокрый €зык, и жадно обнюхива€ сухую гальку, она петл€ла по каменистому ложу ручь€. “олст€к часто и т€жело дышал, лоб покрылс€ испариной, на спине разрасталось влажное п€тно. јзиз обречЄнно брЄл за бородачЄм, облизыва€ пересохшие губы, и осужда€ себ€ за то, что вв€залс€ в эту историю. Ћишь коза была невозмутима. ќна трусила сзади, успева€ срывать молоденькую зелень проклюнувшуюс€ из-под камнейЕ

«аметив страдани€ мальчика, бородач подобрал голыш величиной с абрикосовую косточку, сдул пыль и предложил Ђтанкистуї:

Ч ѕоложи в ротЕѕомогаетЕ

јзиз вз€л камешек, недоверчиво повертел в руке и положил в нагрудный карман ...

Ч √оворил тебе, вернись!Е Ќе послушалс€Е“еперь терпи. Ч ворчал мужчина. Ч ¬ охоте главное это терпение.  ак скажем, на рыбалке. —идишь и часами смотришь на поплавок. “олько охотитьс€ труднее. ¬ыносливость здесь нужна и глаз острыйЕ»дЄшь куда тебе хочетс€Еѕолна€ свобода. Ќи дорогЕЌи людейЕƒышишь легко, легко и чувствуешь себ€ человеком. ѕопробуй! Ч ѕатты закрыл глаза, сморил широкие ноздри и глубоко со свистом задышалЕ

јзиз полез в карман, вынул камешек и положил в рот. ќн стал проникатьс€ доверием к этому странному человеку.

Ќадышавшись вволю, толст€к заговорил вновь. Ч » если ты достаточно вынослив и терпелив ты сумеешь выследить сильного и умного звер€. “олько не спугни раньше времени. ѕодкрадись к добыче на рассто€ние выстрела. » если у теб€ острый глаз и верна€ рука, никогда не промахнЄшьс€ ...

Ч ј снежного барса вы убивали?
Ч «ачем убивать красоту? ” нас с ним дружба. »ду € раз с охоты, на плечах туша козла. “€жЄла€ была туша. –уки зан€ты, ружьЄ разр€жено, а навстречу барс. ¬стал у мен€ на пути и стоит. Ќе повезло думаю, сейчас наброситс€. „то же делать?

ћальчик слушал охотника затаив дыхание. √лаза заблестели. Ўаги стали твЄрже и увереннее. Ч —кажи? „то бы ты сделал на моЄм месте? Ч јзиз смутилс€ и ничего не ответил. Ч ¬от и € поначалу не знал что делатьЕѕотом вижу, он старый очень и, видать, голодный, раз на человека вышелЕ

ƒумаю, а почему бы не поделитьс€? ... ћ€са многоЕƒа и нести будет легчеЕќсторожно опустил тушу на землю. –азрубил пополам и бросил барсу его долюЕ» ты знаешь, он пон€л мен€. — благодарностью поклонилс€ мне, забрал м€со и ушЄл в горы. ј € пошЄл в долину. » помню, как мне стало легко и радостно. “о ли ноша полегчала, то ли почувствовал себ€ человеком.

***

—олнце палило нещадно. ¬ода €ростно бликовала, отража€ жал€щие лучи. Ќа дне речки обн€в увесистый камень сидел некто в противогазе. ¬округ лица струились мелкие пузырьки воздуха. √олые реб€тишки в Ђсемейных трусахї вал€лись в придорожной пыли, лениво отсчитыва€ секунды. –€дом с ними на песчаном берегу сушилс€ скошенный камышЕ

Ћачын в мокром платьице сидела на краснозвЄздной каске поодаль от реб€т и старательно расчЄсывала свои влажные иссин€-черные волосы. — еЄ подола капала вода и моментально исчезала в песке.

Ч ƒев€носто п€ть, дев€носто шесть, дев€носто семь, дев€носто восемь,Е Ч Ќамеренно медленно считал „ары.

Ќа дев€носто дев€ти водолаз выпустил камень из рук, пробкой выскочил из воды и торопливо сдЄрнул противогаз ...

Ёто был Ѕатыр.

Ч —то!Е —то!Е “ы медленно считаешь! Ч «акричал ћурад отстаива€ права старшего брата.
Ч ƒев€носто дев€ть! Ч ¬оспротивилс€ „ары.
Ч —то! —то! ... Ч “еперь мо€ очередь. Ч Ђ–ыцарьї поспешно схватил противогаз и погрузилс€ в зелЄную прохладуЕ
Ч ”ф-ф-ф-ф! ”стал €. Ч Ѕатыр лЄг на солнцепЄк и закопалс€ в пыль. Ч ’очу стать водолазомЕ
Ч ј € хочу стать офицеромЕ Ч „ары лениво смотрел на сид€щего на дне ћурада и даже не думал считать. Ч ѕойду в военное училищеЕ
Ч —колько € просидел? —колько? Ч Ёто вынырнул ћурад.
Ч ƒвенадцать! Ч Ќевозмутимо отозвалс€ командир.
Ч  ак это двенадцать? Ч ¬озмутилс€ мальчишка.
Ч ќтстань! Ч ќтмахнулс€ старший брат.
Ч я знаю! ¬ы сговорились! ” мен€ больше всех.
Ч ќни не считали! ќбманщики! Ч крикнула Ћачын.
Ч Ќу забыли мы, забыли. »ди ещЄ раз, Ч миролюбиво согласилс€ „ары, Ч »ди посиди ещЄЕ

ћурад нап€лил противогаз на плаксивое лицо и обречЄнно побрЄл в водуЕ

***

 аньон сделалс€ выше и круче, вдоль стен по€вилась растительность.  усты шиповника, малины, барбариса, джиды . “еперь охотники продвигались медленно, потому что толст€к часто останавливалс€, рассматривал какие-то травы, и удивлЄнно принюхивалс€ к ним. ќбнаружив искомое, удовлетворЄнно хмыкал, обрывал найденные побеги и складывал в мешок. ѕотом они продвигались дальше. » разговор с мальчиком продолжалс€.

Ч ј вот ещЄ случай был. »ду € как-то на охоту, слышу коза блеет ... »ду на голос. ¬ижу в заросл€х дикой вишни лежит коза, а р€дом беленька€ козочка стоит и жалобно так блеет: Ђћма-а-а-а-а! ћмаа! ћма! ћааа-мо-чка!ї ќказываетс€ мать то умерлаЕЌе знаю почему умерлаЕћожет от болезни?Е ћожет ещЄ от чего. “олько вот что € тебе скажу. –едко так бывает, чтобы животное умирало своей смертьюЕ
Ч ј дальше что? „то было дальше?
Ч ∆алко мне стало. ¬от что. » забрал € эту козочку домойЕ
Ч “ак это? Ч ћальчик удивлЄнно посмотрел на козу. Ёто она? Ч  оза, словно, понима€ о чЄм говор€т люди, согласно кивнула головойЕ¬ это врем€ пЄс засуетилс€, обнюхива€ русло, и начал усиленно рыть гальку. ѕатты обрадовалс€ и прин€лс€ помогать четвероногому другу. „ерез несколько минут во влажном песке была вырыта глубока€ лунка, из стен которой стала сочитьс€ вода. “олст€к сн€л вещмешок, вынул оставшийс€ от трапезы курт и раздал спутникам. ј когда €мка наполнилась мутной влагой и немного отсто€лась, зачерпнул полный котелок и поставил перед собакой. ѕосле того, как животные утолили жажду и вода в лунке стала совершенно прозрачной напились и людиЕ

***

„ары и Ѕатыр бродили с серпами вдоль берега речушки и косили побеги растущих здесь вперемешку овс€ницы, клевера, камыша. ћурад и Ћачын св€зывали из них снопики и складывали крошечные Ђвигвамыї. “ак под пал€щими лучами полуденного солнца растени€ быстрее высыхали, не тер€€ при этом своих питательных качеств. “рава, дл€ домашнего скота, которую косили дети, была досадной, но об€зательной частью их ежедневных игр и купаний в саксауловой роще. ѕри этом Ћачын и ћурад успевали ещЄ соревноватьс€ в ловле большущих стрекоз, которые в великом множестве летали вокруг них.

Ч ћой, Ч шипел ћурад, подкрадыва€сь к очередной жертве. » обескураженный неудачей, недоумЄнно хлопал глазами. ќн был медлительный и неуклюжий. ¬ ответ стремительна€ Ћачын насмешливо сме€лась, и передразнива€ походку крадущегос€ ћурада, резким взмахом руки ловила зазевавшуюс€ стрекозу и складывала в футл€рчик из под печень€.

***

јзиз, обутый в лЄгкие сандалии, шЄл по упругому и влажному дЄрну. —потыка€сь об лопухи, перешагива€ через поросли дикой щавели и обход€ метЄлки сухого репе€. ¬переди, метрах в двадцати, шЄл бородач со своими питомцами.

ћогучие стены каньона отражались в крошечном озерце, окаймлЄнном осокой и м€той. —ерый камень украшали густые заросли ежевики, бо€рышника, шиповника, алычи. Ќад озером, метрах в п€тидес€ти от воды, стены каньона заросшие дЄрном сходились, образу€ тупик. »менно оттуда из невидимого ручейка шелестевшего в густой траве и питалось озерцо. ¬друг послышались шелест травы и шумное дыхание. —урова€ композици€ каньона, отражЄнна€ озером, нарушилась. ѕо зеркальной глади заскользили отражени€ людей и животных. “олста€ зелЄна€ л€гушка выпучив глаза, испуганно квакнула и прыгнув в воду окончательно испортила благодатную картинуЕ

Ч «десь водопой! Ч Ѕородач задумчиво склонилс€ над следами копыт. -„аса два назад они пили воду. Ч ”толив жажду, люди и животные забрели в воду и стали наслаждатьс€ бодр€щей прохладойЕ

“упик только издали казалс€ неприступным. –ечка разрезала песчаник и образовала туннель, скрытый густой травой. ѕриподн€в зелЄный полог, охотники углубились в отверстие .  аменный жЄлоб с многочисленными карманами, впадинами и уступами вЄл на поверхность откуда падал свет.

ѕо осклизлому и мшистому дну, бывшего водопада сочилась водаЕ

Ч Ўагай медленно. Ќе торопись! Ч ѕроизнЄс бородач, но наставление запоздало. јзиз, беспомощно балансиру€, опрокинулс€ на бок и больно ушиб локоть.  онечно, если бы было светлее он бы не оступилс€ и увидел бы прилепившихс€ к тЄмным углам летучих мышей. » гюрзу, укрывшуюс€ от жары, котора€ проводила людей отнюдь не дружелюбным взгл€домЕ

ѕыта€сь угодить своей прародительнице, земл€ готова была расплавитьс€. ќна безропотно отдавала ей последние соки. ¬сюду струилось густое марево. ƒолина, откуда пришли наши герои, и растущие вдали деревь€ казались не более чем галлюцинациейЕ

¬ заросл€х алычи и бо€рышника, облепленного цветущими побегами шиповника, прикорнула дюжина коз. –азомлевшие самки, тесн€ друг друга, жались к куцей тени. ћолоденькие козл€та, пренебрЄгшие удобствами, кокетливо резвились, помахива€ вздЄрнутыми хвостами. ќбладатель изумительных рогов, и длиннющей бороды, по всей видимости, вожак, прислушива€сь к подозрительным звукам, гордо сто€л на вершине утЄса и пока ещЄ не подозревал, что к ним подбираютс€ лютые враги.

ќхотники подошли с подветренной стороны. ѕоэтому козы их и не учу€ли. ѕриготовив оружие они крались по следам добычи и ещЄ не видели добычу. “олст€к сев на корточки, подобрал и разм€л козлиные кот€шки, понюхал и поднЄс к прищуренным глазам.

Ч —овсем свежие. ќни здесь неподалЄкуЕ

¬ песчаной тропе, р€дом с козьими следами засел муравьиный лев. ќдинока€ жертва тщетно пыталась выбратьс€ из песчаной ловушки и в конце концов влекома€ коварным хищником скрылась на дне воронки. —ильный всегда кушает слабогоЕ

ѕатты вплотную приблизилс€ к заросл€м, за которым скрывались козы. ќбернулс€ и заговорщицки махнул јзизу следовать за собой. » по звериной тропке, образовавшей петл€ющий коридорчик, углубилс€ в чащу. Ѕо€сь излишнего шума, мальчик шЄл след в след. ќхотничий азарт передалс€ и четвероногим. Ѕудто понима€ всю важность происход€щего, они остановились и сосредоточенно притихли.

Ч “с-с-с-с ! Ч Ѕородач предостерегающе огл€нулс€ и пошЄл на четверенькахЕѕроложенный козами туннель был тесен. –азлапистые колючие ветви шиповника цепл€лись за шапку, за одежду, за вещмешок. ѕоэтому пришлось пробиратьс€ ползком.  огда кустарник поредел, охотники, облепленные репейником, выползли на крохотную пол€нку, залитую солнечным светом и застыли, завороженные открывшейс€ перед ними живописной панорамойЕ

¬ нескольких дес€тках шагов, в тени разрозненных деревьев мирно отдыхало стадо коз. “очь-в-точь похожих на ћамочку. ј в стороне от основной группы красавец самец заигрывал с поджарыми самочками. ∆ивотные вели себ€ беспечно и ни о чЄм не догадывалисьЕ

Ч —трел€йте!Е —трел€йте!Е Ч Ќервно шептал јзиз, гл€д€ на восторженную физиономию толст€ка.

Ќо охотник и не думал стрел€ть. ќн лежал, как заправский стрелок, опЄршись локт€ми о землю и раскинув ноги по сторонам. ¬одил стволом по сторонам, разгл€дыва€ стадо, и наконец прицелилс€ в самца. јзиз затаил дыхание, заткнул уши и зажмурилс€. ќжидание было долгим. –ужьЄ не выстрелило. » когда наконец мальчик раскрыл нетерпеливые глаза, ѕатты сменил мишень и уже целилс€ в группу лежащих в тени козЕ

Ч —трел€йте! ... Ќу стрел€йте же! Ч Ўептал он страстно и возбуждЄнно. Ќо врем€ бежало. Ѕородач продолжал целитьс€, а выстрела так и не последовало. Ч Ќу же?! Ќу! ”бегут! ...
Ч Ќе убегут! Ч ѕатты рассме€лс€ и прот€нул ружьЄ Ђтанкистуї. Ч —трел€й ты!

ћальчуган не ожидавший такого оборота растер€лс€. ¬олны радости захлебнули всЄ его существо. ƒетские пальцы жадно вцепились в цевьЄ. ќн как и охотник упЄрс€ локт€ми о землю, раскинул ноги по сторонам, крепко прижалс€ к прикладу, прицелилс€ в вожака, надменно сто€щего в окружении своих дам и нажал на спусковой крючок. ўЄлкнул затвор, но выстрела не последовало.

Ч ќсечка? Ч –аздосадованный стрелок обернулс€ к ѕатты.

—мущЄнный толст€к забрал ружьЄ у мальчика и переломил ствол. „ерез гладкое вороненое отверстие виднелась лежаща€ на земле травинка по которому полз озабоченный жучок. ѕатронник был пуст. Ч ѕрости, кажетс€, € забыл зар€дить ... Ч ћужчина виновато смотрел на јзиза ...

√лаза мальчика стали отчуждЄнными, где-то в глубине чЄрных зрачков затаилось презрение. ќн задумчиво подт€нул свой лук, выбрал самую острую стрелу и выстрелил в самца. ЋЄгка€ стрела быстро потер€ла скорость и шлЄпнулась перед носом удивлЄнного козла. ѕосле чего животное величественно развернулось, демонстриру€ незадачливым охотникам свой великолепный зад и спокойно удалилось, увлека€ за собой остальныхЕ

***

ќбеспокоенные долгим отсутствием при€тел€, дети оторвались от прохладной речки и пошли искать јзиза. Ќо это тоже стало игрой. “еперь они искали шпиона. ¬ полном боевом облачении, взгромоздившись на боевых ослов, они внимательно рассматривали следы собачьих лап и детских сандалий, петл€ющих между деревь€ми, кустарником.  оторые, тер€€сь в невысокой сухой траве, вновь по€вл€лись на песке. ћурад, прив€занный за по€с тонкой бечевкой, исполн€л роль овчарки. ƒеловито принюхива€сь к земле он бежал по следу, увлека€ остальных. »ногда Ѕатыр дЄргал верЄвку, остужа€ непомерный охотничий пыл своего младшего братца. ћиновав рощу, следы направились в сторону гор и постепенно исчезли на каменистой почве. ¬переди насколько хватало зрени€ простиралась плоска€ равнина, сливавша€с€ у самого горизонта с синими горами. ѕотер€вший след ћурад, обескуражено обернулс€ к друзь€мЕ

Ч  уда он мог исчезнуть?
Ч Ёто мы виноваты, воскликнула Ћачын, Ч надо было остановить егоЕ
Ч ј может его заколдовал ѕатты?
Ч ¬ прошлом году он верблюда околдовал ... ѕошептал на ухо и вылечилЕ
Ч ƒурной он человек. Ћюдей сторонитс€Е¬ечно по горам ходит с козой разговариваетЕЧ „ары смотрел в бинокль и как самый взрослый и осведомлЄнный выражал сложившуюс€ в ауле народную молву Ч —обаку приютил гр€знуюЕ
Ч ћожет охотитс€? Ч ѕредположил Ѕатыр, сматыва€ поводок Ђовчаркиї и освобожда€ брата от об€занности ищейки.
Ч ƒа какой он охотник? ћожет и стрел€ть-то толком не умеет. ¬ечно пустой возвращаетс€ Ч неудачник.
Ч ј может у него и патронов Ч то нет?
Ч «ачем ружьЄ если патронов нет? ...
Ч ƒл€ маскировки. ѕритвор€етс€ что охотник, а сам шпион.
Ч Ќадо сказать д€де —апаруЕѕускай проверит, Ч ћурад соп€ и шмыга€ носом взгромоздилс€ на своего длинноухого.

¬друг внимание командира привлЄк странный чЄрный предмет, похожий на человеческую руку

Ч  ого-то вижуЕ. —тоитЕ¬ижу стоит ... ѕоехали!Е
Ч ѕоехали! ѕоехали!
Ч „ув! „ув!„ув! Ч –еб€тишки дружно понука€ ослов и обгон€€ друг-друга поскакали, к черневшему вдали карагачу.

***

¬ густом кустарнике мелькала порыжевша€ шапка. Ёто ѕатты собирал плоды шиповника и барбариса. ”пругие розовато-красные и чЄрные, похожие на мелких жуков. » складывал в свой котелок. Ѕесполезное ружьЄ висело на дереве. ¬низу в тени бо€рышника, в том самом месте, где недавно лежали самки, обиженно затих јзиз. –€дом с мальчиком, пыта€сь его развлечь, крутились ћамочка и дворн€га.  огда котелок наполнилс€ по самые уши, толст€к закрыл крышку, положил в вещмешок и поплЄлс€ к спутникам.

ѕригорюнившийс€ Ђтанкистї сидел уставившись в землю.

Ч Ћекарство от всех болезней . Ч Ѕодро произнЄс ѕаты, пыта€сь примиритьс€ с мальчиком. Ч ¬сЄ равно зр€ пропадаетЕ Ч јзиз отрешЄнно промолчал и даже не взгл€нул на охотника. Ч Ќе сердись! ќни не могли уйти далеко. ’очешь догоним? Ч ¬ глазах ребЄнка заискрилась надежда, может и вправду этот чудак забыл зар€дить ружьЄ. Ч ¬от возьми, Ч бородач прот€нул ружьЄ, Ч иди и выследи! я догоню теб€.

–ебЄнок недоверчиво вз€л ружьЄ и побрЄл по свежим следам. ќхотник прив€зал ћамочку к дереву. ƒостал из мешка велосипедную аптечку, развернул тр€пицу, в которую были завЄрнуты несколько патронов, вынул округлые пули, заткнул гильзы тугими пыжами, и направилс€ за мальчиком.

ѕотревоженное стадо, пройд€ пару сотен шагов, вновь расположилось на отдых, поэтому толст€к быстро нашЄл Ђтанкистаї, который расположилс€ на плоском камне, скрытом верхушками трав. ѕозици€ была удобной дл€ стрельбы. ќкрестность просматривалась великолепно. ѕатты подполз к мальчику и зар€дил ружьЄ.

Ч ƒавай, танкист! ѕокажи на что способен!

”слышав подозрительный щелчок, вожак тревожно завертел головой и в это врем€ гр€нул выстрел. »спуганные козы рванулись прочь. ј по горам разнеслось многократное эхоЕ

Ч ѕромазал, Ч сказал мужчина, Ч бывает. ќхотниками не рождаютс€. —норовка нужна. Ќадо тренироватьс€ ...

Ёхо выстрела услышал алабай, охран€вший отару у подножь€ гор. ќн настороженно подн€л вверх массивную голову и зашевелил обрубками ушей. ”слышав звук выстрела, встревожилс€ чабан. ¬скоре он увидел, как из-за соседней горы выбежали два дес€тка коз во главе с красавцем самцом и влились в пасущеес€ в низине стадо.

***

—олнце ослабло и клонилось к закату. ¬озвращались охотники напр€мик, по ближней дороге.

Ч ∆алко промахнулс€, Ч сокрушалс€ јзиз, Ч не попалЕ
Ч Ё-э-э, сынок! ... ѕопал не попал! Ѕыла бы нужда. ”бивать дело нехитрое! ѕочему ты в сову не стрел€л? ... ћог бы ... » наверное попал бы.
Ч Ќу, Ч усмехнулс€ польщЄнный мальчик, Ч он же маленький, беззащитный.  то же будет убивать такого слабого?

–азговор окончательно примирил охотников. ќни пон€ли друг друга. » к ним вернулось безоблачное, как и прежде настроение. ѕовеселевший ѕатты подозвал животных и накинул на их шеи верЄвкиЕ

Ч ¬ы здесь не балуйтесь! ј ты ! Ч ќбратилс€ к мальчику, дай руку. Ч Ђтанкистї с готовностью прот€нул руку ... » бородач, по невидимой дл€ неискушЄнного глаза тропке, повЄл своих друзей через поле, сплошь усе€нное воронками.

 ра€ пологих €м пестрели красноватыми ржавчинами осколков. ј кое-где между застр€вшими шарами серых перекати-поле и верблюжьей колючки торчали бурые хвосты металлических дынь и крылышки минных стабилизаторов.

Ч ќпасно здесь ходить! Ч ¬олновалс€ бородач, Ч ¬он целЄхонька€ мина торчит ... 160 калибра ... ј вон неразорвавшийс€ снар€д гаубицы.
Ч ј €мы эти от взрывов? ...
Ч ќт взрывовЕ
Ч  ак в кино?
Ч  ак в кино.
Ч ј почему они не разорвались?
Ч —тарые, видно. Ѕракованные ... ¬от и не разрываютс€ ...
Ч ј что если забрать такую штуку? Ќа металлолом ...
Ч » не думай! Ч ¬озмутилс€ толст€к. Ч ≈сли вз€ть такую штуку в руки она может взорватьс€. Ћет п€ть назад здесь люди погибли. ¬з€ли домой такую вот штуку. ƒумали пригодитс€. ј она возьми да и взорвись. √лупа€ смерть ...

***

Ђ„Єрна€ рукаї, прот€нута€ к небесам, безнадЄжно молила о помощи.  азалось, за прошедший день обугленное дерево стала ещЄ чернее и ещЄ выше.

Ч Ќда-а-аЕ—мерть!Е —трашное словоЕ≈сли бы знать откуда она придЄтЕ¬идишь вон тот обгорелый карагач ?  ак он здесь вырос ? ќдинЕЌе высох без воды. Ќе сломалс€ от бурь . ѕосмотри! ¬округ то ведь нет ни одного дерева. Ќо пришЄл и его час. ЎЄл € однажды по этим местам, вдруг подул сильный ветер, небо покрылось чЄрными тучами, началась грозаЕ»ду весь мокрый, думаю, вон знакомое дерево, спр€чусь пережду ливень. ј собака заупр€милась и воет, да так жалобно, жалобноЕ«ову. Ќе идЄт ... “ащуЕ”пираетс€! ... —мотрю Ч плачет, слЄзы на глазахЕƒумаю, в чЄм же дело? » вдруг сверкнула молни€ и раздалс€ оглушительный раскат грома. «а моей спиной, что-то затрещало и загорелось. ќгл€нулс€ Ч горит карагач. «начит так ему было суждено. ¬ырасти здесь в одиночестве. » погибнуть от молнии.

¬от так-то вот! —обака почу€ла беду и спасла мен€ от верной смертиЕ

Ч ј почему мы не чувствуем?
Ч ћы? Ч толст€к задумалс€, Ч одичали наверноеЕ

ƒальше они шли молча, разгл€дыва€ обгоревший карагач и каждый думал о своЄм сокровенном. “рагическое и демоническое слились воедино в чЄрном силуэте дерева. ƒерзко, вопреки смерти, возвышавшемс€ на фоне предвечернего неба.

Ч ј он всЄ равно стоит, Ч уважительно произнЄс охотник.

ћальчик с собакой помчались к карагачу. —овЄнка на прежнем месте уже не было. Ќе было его и на других ветв€х. јзиз недоумЄнно обошЄл дерево. ќсмотрел землю у основани€ ствола. »з чЄрных полусгнивших корневищ проклюнулись сочные зелЄные побеги.  арагач не сдалс€. Ќеукротима€ жизнь продолжала пульсировать в его могучем организме. «десь-то Ђтанкистуї и удалось обнаружить серое пЄрышко.

”бедившись, что оно принадлежит совЄнку, мальчик бережно положил еЄ в карман. ¬ это врем€ из-за косогора выбежала дворн€га и положила к ногам јзиза трупик совЄнка, пробитый стрелой. –асстроенный ребЄнок подн€л мЄртвую птицу и только теперь обратил внимание на пестреющие вокруг дерева следы ослиных копыт.

Ч ƒогон€й! Ч «акричал издали бородач.

ќчнувшись от крика, јзиз поломал и отбросил в сторону злополучную стрелу. ѕоложил совЄнка на прежнее место. “уда, где он впервые его увидел. » побежал за удал€ющимс€ толст€ком. ѕЄс бежал галопом Ч всеми четырьм€ и сост€затьс€ с ним было трудно.   тому же Ђтанкистуї мешали болтавшийс€ за спиной лук и пустой колчан. ѕоэтому, ему пришлось смахнуть с плеч Ђбоевое оружиеї и во всю прыть припуститьс€ за дворн€гойЕ

ѕослышалс€ далЄкий звук мотора. »з-за гор вылетела маленька€ точка, котора€ приближа€сь превратилась в вертолЄт. Ёто возвращались гости —апармурада-охотнадзора.

јппарат пролетел низко-низко, почти над самыми головами охотников и убедившись в отсутствии криминальных действий, с надсадным воем идущего в гору самосвала, постепенно набрал высоту и раста€л над багровеющим горизонтомЕ

Ѕольшое оранжево-жЄлтое, как марокканский апельсин, —олнце опускалось над землЄй. ѕо гребню бархана, на фоне алого неба двигалась цепочка т€жело груженных ослов. Ќа снопах обсохшего камыша, сгорбатившись тр€слись три фигуркиЕ омандир отр€да „ары и Ѕатыр с ћурадом.

—зади, в некотором отдалении трусила друга€ группа. ≈Є возглавл€ли коза с дворн€гой. Ћюди и животные шли пешком, пыта€сь приноровитьс€ друг к другуЕЁто были ѕаты, јзиз и Ћачын. ѕроцессию замыкали ослы, груженые камышомЕ

«агрузить приложени€ из магазина Google Play / Play Market

«агрузить приложени€ из AppStore / iTunes


Ёкологический ÷ентр Ёкосистема на Facebook Ёкологический ÷ентр Ёкосистема ¬ онтакте ётуб канал Ёкосистема YouTube EcosystemaRu —качать приложени€ Ёкосистемы Ёко√ид из магазина Google Play / Play Market —качать приложени€ Ёкосистемы Ёко√ид из AppStore / iTunes
ѕанорамный фильм по экологии (VR-360) на нашем Youtube канале


ѕоделитьс€/Share:
ќбращение с посетител€м сайта



: ml : [ stl ]
ѕорекомендуйте нас в "своих" социальных сет€х:
- share this page with your friends!


Ёкологический ÷ентр Ёкосистема на Facebook Ёкологический ÷ентр Ёкосистема ¬ онтакте ётуб канал Ёкосистема YouTube EcosystemaRu —качать приложени€ Ёкосистемы Ёко√ид из магазина Google Play / Play Market —качать приложени€ Ёкосистемы Ёко√ид из AppStore / iTunes
ѕанорамный фильм по экологии (VR-360) на нашем Youtube канале


© Ёкологический центр "Ёкосистема"Щ, ј.—. Ѕоголюбов / © Field Ecology Center "Ecosystem"Щ, Alexander Bogolyubov, 2001-2020